[歌詞和訳] Friends / Marshmello (マシュメロ) & Anne-Marie (アン・マリー)

いや~恐れ入りました。

個人的にはいま現在で、

2018年の洋楽曲の中では1番好きな曲です。

マシュメロさんは\セレーナ・ゴメスとのヒット曲"Wolves"で注目していましたが、

ここまですごい人だったとは、これから活躍が楽しみです。

一緒にコラボレーションしているアン・マリーさんは、

4月27日にデビューアルバム"Speak Your Mind"が発表されます。

キャッチコピーは「イギリスの空手歌姫」だそうです。。。

歌詞は言い寄ってくる男に対してあなたは友達でしかないという女性の気持ちを

歌っています。

You say you love me, I say you crazy
We're nothing more than friends
You're not my lover, more like a brother
I know you since we were like ten, yeah

あなたは私を愛してると言う。私はあなたをおかしいと言う
私たちは友達以外の何でもない
あなたは恋人なんかじゃなくて、兄弟のよう
だってあなたを10歳くらいのときから知ってるのよ

Don't mess it up, talking that shit
Only gonna push me away, that's it
When you say you love me, that make me crazy
Here we go again

ふざけないで、バカ言わないで
そんなことしたって私を遠ざけるだけ、もう終わり
あなたが私を愛してると言って、私はおかしくなりそう
また始まった

Don't go look at me with that look in your eye
You really ain't going away without a fight
You can't be reasoned with, I'm done being polite
I've told you 1, 2, 3, 4, 5, 6 thousand times

そんな目で私を見ないで
怒らなかったらあなたは本当にどっか行かない
あなたに理性はないのね、私は十分丁寧に接したわよ
あなたに1,2,3,4,5,6千回言ったわ

Haven't I made it obvious?
Haven't I made it clear?
Want me to spell it out for you?
F-R-I-E-N-D-S
Haven't I made it obvious?
Haven't I made it clear?
Want me to spell it out for you?
F-R-I-E-N-D-S
F-R-I-E-N-D-S

明らかにしたでしょう?
クリアにしたでしょう?
スペルを教えてあげようか?
ト・モ・ダ・チ
明らかにしたでしょう?
クリアにしたでしょう?
スペルを教えてあげようか?
ト・モ・ダ・チ

Have you got no shame, you looking insane
Turning up at my door
It's 2 in the morning, the rain is pouring
Haven't we been here before?

恥ずかしくないの、狂ってるように見えるよ
私のドアの前に現れては
朝の2時だった、雨が土砂降りで
前もこんなことしなかったっけ?

Don't mess it up, talking that shit
Only gonna push me away, that's it
Have you got no shame, you looking insane
Here we go again

ふざけないで、バカ言わないで
そんなことしたって私を遠ざけるだけ、もう終わり
あなたが私を愛してると言って、私はおかしくなりそう
また始まった

So don't go look at me with that look in your eye
You really ain't going away without a fight
You can't be reasoned with, I'm done being polite
I've told you 1, 2, 3, 4, 5, 6 thousand times

そんな目で私を見ないで
怒らなかったらあなたは本当にどっか行かない
あなたに理性はないのね、私は十分丁寧に接したわよ
あなたに1,2,3,4,5,6千回言ったわ

Haven't I made it obvious? (Haven't I made it?)
Haven't I made it clear? (Haven't I made it clear?)
Want me to spell it out for you?
F-R-I-E-N-D-S
Haven't I made it obvious?
Haven't I made it clear? (Haven't I?)
Want me to spell it out for you? (To spell it out for you?)
F-R-I-E-N-D-S
F-R-I-E-N-D-S

明らかにしたでしょう?
クリアにしたでしょう?
スペルを教えてあげようか?
ト・モ・ダ・チ
明らかにしたでしょう?
クリアにしたでしょう?
スペルを教えてあげようか?
ト・モ・ダ・チ

F-R-I-E-N-D-S
That's how you f**ing spell "friends"
F-R-I-E-N-D-S
Get that shit inside your head
No, no, yeah, uh, ahh
F-R-I-E-N-D-S
We're just friends

ト・モ・ダ・チ
それがあなたのスペル「友達」
ト・モ・ダ・チ
バカなことばかり考えてる
ト・モ・ダ・チ
私たちはただの友達

So don't go look at me with that look in your eye
You really ain't going away without a fight
You can't be reasoned with, I'm done being polite
I've told you 1, 2, 3, 4, 5, 6 thousand times

そんな目で私を見ないで
怒らなかったらあなたは本当にどっか行かない
あなたに理性はないのね、私は十分丁寧に接したわよ
あなたに1,2,3,4,5,6千回言ったわ

Haven't I made it obvious? (Have I not made it obvious?)
Haven't I made it clear? (I made it very clear)
Want me to spell it out for you? (yeah)
F-R-I-E-N-D-S (I said F-R-I-E-N-D-S)
Haven't I made it obvious? (I made it very obvious)
Haven't I made it clear? (I made it very clear)
Want me to spell it out for you?
F-R-I-E-N-D-S
F-R-I-E-N-D-S

明らかにしたでしょう?
クリアにしたでしょう?
スペルを教えてあげようか?
ト・モ・ダ・チ
明らかにしたでしょう?
クリアにしたでしょう?
スペルを教えてあげようか?
ト・モ・ダ・チ

スポンサーリンク
レクタングル 大
レクタングル 大

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
レクタングル 大