[歌詞和訳] End Game / Taylor Swift (テイラー・スイフト)

テイラー・スイフトのニューアルバム"Reputation"から、

End Gameの歌詞を和訳します。

タイトルのEnd Gameとはチェスなどで試合の後半の大詰めの部分のことを言うそうです。

ここでのあなたのEnd Gameになりたいというのは、

最後にあなたと残るのは私でありたいということですね。

Ed Sheeran (エド・シーラン)、Future(フューチャー)を迎えての

豪華なコラボレーションです。

東京とされる場所が出てくるPVも必見です。

[テイラー・スイフト & フューチャー]
I wanna be your end game
I wanna be your first string
I wanna be your A-Team
I wanna be your end game, end game

私はあなたの最後の人になりたいの
あなたの一軍になりたいの
あなたのAチームになりたいの
私はあなたの最後の人になりたいの

Big reputation, big reputation
Ooh, you and me, we got big reputations
Aah, and you heard about me
Ooh, I got some big enemies (yeah)
Big reputation, big reputation
Ooh, you and me would be a big conversation
Aah, and I heard about you (yah)
Ooh, you like the bad ones, too

大きな噂、すごい噂
あなたと私はすごい噂
私のこと聞いたことあるでしょう
たくさん敵がいるの
大きな噂、すごい噂
あなたと私だって大きな話題になるわ
私もあなたのことを聞いたことがあるわ
あなたは悪い子が好きだって

[フューチャー]
You so dope, don't overdose
I'm so stoked, I need a toast
We do the most, I'm in the ghost like I'm whippin' a boat
I got a reputation, girl, that don't precede me (yah)
I'm one call away whenever you need me (yeah)
I'm in a G5 (yeah), come to the A-Side (yeah)
I got a bad boy persona, that's what they like (what they like)
You love it, I love it, too, 'cause you my type (you my type)
You hold me down and I protect you with my life

君は最高、過剰摂取に気をつけよう
おれは嬉しいから乾杯しよう
おれはボートに乗るようにロールス・ロイスを乗りこなす
おれにも評判はあるけど、自分より先に立つものじゃない
君がおれを必要とするなら呼んでくれたらすぐに駆けつける
G5のジェット機に乗って、アトランタへ向かう
おれは悪い性格だけれどそれが好きなやつもいる
君も好きだろう、おれも好きだ、だって君はおれの好きなタイプ
君はおれをロックオンして、おれは君を人生かけて守るんだ

[テイラー・スイフト & フューチャー]
I don't wanna touch you, I don't wanna be
Just another ex-love you don't wanna see
I don't wanna miss you (I don't wanna miss you)
Like the other girls do
I don't wanna hurt you, I just wanna be
Drinking on a beach with you all over me
I know what they all say (I know what they all say)
But I ain't tryna play

私はあなたには触れないわ、なりたくないの
あなたがもう会いたくない元カノのようには
あなたを恋しく思いたくないの
他の女の子たちのようには
あなたを傷つけたくないの、私はただ
あなたと一緒にビーチでお酒を飲んでいたいの
みんなそういう風に言うんだけれど
私は遊ぶつもりはないの

[テイラー・スイフト]
I wanna be your end game
I wanna be your first string
I wanna be your A-Team
I wanna be your end game, end game

私はあなたの最後の人になりたいの
あなたの一軍になりたいの
あなたのAチームになりたいの
私はあなたの最後の人になりたいの

[エド・シーラン]
Now well, when I was young, we connected
When we were little bit older, both sprung
I got issues and chips on both of my shoulders
Reputation precedes me and rumors are knee-deep
The truth is it's easier to ignore it, believe me
Even when we'd argue, we'd not do it for long
And you understand the good and bad end up in a song
For all your beautiful traits and the way you do it with ease
For all my flaws, paranoia and insecurities
I've made mistakes and made some choices, that's hard to deny
After the storm, something was born on the 4th of July
I've passed days without fun, this end game is the one
With four words on the tip of my tongue, I'll never say it

まだ若かったころに僕らはつながったんだ
少し大人になったときに、突然わきでたんだ
僕の両肩には問題とささやかなことが乗っている
評判は自分に先立って、噂は膝くらいまであふれてる
でも本当は簡単に無視できる、本当なんだ
喧嘩しても長くは続かないさ
君は良いも悪いも歌になるってわかってる
自分の悪いところは妄想症で自信がないところ
間違いも冒してきた、否定しない
いろいろあったけれど、7月4日に何かが生まれたんだ
楽しくない日々を過ごしてきたけれど、このエンドゲームは本物
4つの言葉が舌から出てきそうだけれど、まだ言わないよ

[テイラー・スイフト]
I don't wanna touch you, I don't wanna be
Just another ex-love you don't wanna see
I don't wanna miss you (I don't wanna miss you)
Like the other girls do
I don't wanna hurt you, I just wanna be
Drinking on a beach with you all over me
I know what they all say, yeah, but I ain't tryna play

私はあなたには触れないわ、なりたくないの
あなたがもう会いたくない元カノのようには
あなたを恋しく思いたくないの
他の女の子たちのようには
あなたを傷つけたくないの、私はただ
あなたと一緒にビーチでお酒を飲んでいたいの
みんなそういう風に言うんだけれど
私は遊ぶつもりはないの

[テイラー・スイフト]
I wanna be your end game
I wanna be your first string
I wanna be your A-Team
I wanna be your end game, end game

私はあなたの最後の人になりたいの
あなたの一軍になりたいの
あなたのAチームになりたいの
私はあなたの最後の人になりたいの

[テイラー・スイフト & フューチャー]
Big reputation, big reputation
Ooh, you and me, we got big reputations
Ah, and you heard about me
Oh, I got some big enemies
Hey, big reputation, big reputation
Ooh, you and me would be a big conversation
Ah, and I heard about you
Ooh, you like the bad ones, too

大きな噂、すごい噂
あなたと私はすごい噂
私のこと聞いたことあるでしょう
たくさん敵がいるの
大きな噂、すごい噂
あなたと私だって大きな話題になるわ
私もあなたのことを聞いたことがあるわ
あなたは悪い子が好きだって

[テイラー・スイフト]
I hit you like bang
We tried to forget it, but we just couldn't
And I bury hatchets, but I keep maps of where I put 'em
Reputation precedes me, they told you I'm crazy
I swear I don't love the drama, it loves me
And I can't let you go, your hand prints on my soul
It's like your eyes are liquor, it's like your body is gold
You've been calling my bluff on all my usual tricks
So here's the truth from my red lips

私はあなたをバンと叩く
忘れようとしてけれど、ただできないの
斧は埋めてしまうけれど、どこに埋めたのか覚えておくわ
評判は私に先立つ、私が狂ってると言う
ドラマは好きじゃないと誓うわ、ドラマが私を好きなの
あなたを手放せない、あなたの手は私の魂にプリントされてる
あなたの目はお酒のよう、あなたの体はゴールドのよう
私のはったりをいつもの作戦だというんんでしょう
さあ私の赤い唇から真実を言うわ

[テイラー・スイフト & フューチャー & エド・シーラン]
I wanna be your end game
I wanna be your first string (Me and you)
I wanna be your A-Team (Be your A-Team now)
I wanna be your end game, end game
I wanna be your end game (oh, I do)
I wanna be your first string
I wanna be your A-Team
I wanna be your end game, end game

私はあなたの最後の人になりたいの
あなたの一軍になりたいの
あなたのAチームになりたいの
私はあなたの最後の人になりたいの
私はあなたの最後の人になりたいの
あなたの一軍になりたいの
あなたのAチームになりたいの
私はあなたの最後の人になりたいの

スポンサーリンク
レクタングル 大
レクタングル 大

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
レクタングル 大